• Home
  • Storia
  • Menu
  • Foto Gallery
  • Eventi
  • Dove siamo
  • Partners
  • Contatti
  • Prenota Ora

Menu


Trattoria Nuova Stella

Trattoria Nuova Stella

Antipasti

Starters – Vorspeisen – Hors d’oeuvres – Entremeses

 

Carpaccio di polpo con rucola e parmigiano

Octopus carpaccio with rocket salad and parmesan cheese – Kraken-Carpaccio mit Rucola und Parmesankäse – Carpaccio de poulpe avec roquette et parmesan – Carpaccio de pulpo con rúcula y parmesano

Prosciutto di Parma e mozzarella di bufala d.o.c.

Parma ham and mozzarella cheese made with buffalo milk – Parmaschinken und Büffelmozzarella – Jambon de Parme et mozzarelle de bufflonne – Prosciutto de Parma y mozzarella de búfala

Antipasto misto.

Mixed starters – Gemischte Vorspeisen – Hors-d’oeuvres variés – Entremeses variados

Prosciutto e melone

Ham and melon – Schinken mit Honigmelone – Jambon et melon – Prosciutto con melón

Caprese

Mozzarella cheese and tomatoes – Caprese (Salat mit Mozzarella und Tomaten) – Caprese (tomates, mozzarella) – Ensalada Caprese (mozzarella y tomato)

Bresaola con rucola e parmigiano

Bresaola with rocket salad and parmisan cheese – Bresaola mit Rucola und Parmesankäse – Bresaola avec roquette et parmesan – Bresaola con rúcula y parmesano

Insalata di mare fresca

Fresh sea food salad – Frischer Meeresfrüchtesalat – Salade de fruits de mer frais – Ensalada de mar fresca

Soutè di cozze e vongole

Mussels and clams soup – Sautè aus Mies – und Venusmuscheln – Sauté de moules et palourdes – Salteado de mejillones y almejas

Alici marinate

Marinated anchovies – Marinierte Sardellen – Anchois marinés – Anchoas marinadas

Salmone marinato al pepe rosa

Marinated salmon with red pepper – Marinierter Lachs mit rotem Pfeffer – Saumon mariné au poivre rose – Salmón marinado a la pimienta rosa

Bruschette

Toasted Italian bread – Getoastete Brotscheiben – Bruschettes – Panes tostados

 

Cestino di pane

Bread basket – Korb mit Brot – Corbeille de pain – Cestito de pane

Focaccia al forno (con olio extra vergine di olive e spezie)

Oven-baked focaccia bread with extra virgin olive oil and spices – Gebackenes Fladenbrot (mit nativem Olivenöl und Gewürzen) – Focaccia au four (avec huile vierge extra d’olives et épices) Focaccia al horno (con aceite de oliva virgen extra y especias)

Bruschetta al pomodoro

Toasted Italian bread with tomatoes – Bruschetta mit Tomaten – Bruschetta à la tomate – Bruschetta con tomate

Bruschetta alla romana

Toasted Italian bread “Roman” style – Bruschetta nach Römer Art – Bruschetta à la romaine – Bruschetta a la romana

Bruschetta Nuova Stella (con prosciutto e mozzarella)

“Nuova Stella” style (toasted Italian bread with ham and mozzarella cheese) Bruschetta nach Art des Hauses (mit Schinken und Mozzarella) – Bruschetta Nuova Stella (avec jambon et mozzarelle) Bruschetta Nuova Stella (con prosciutto y mozzarella)

Bruschetta con pomodoro e rucola

Toasted Italian bread with tomatoes and rocket salad – Bruschetta mit Tomaten und Rucola – Bruschetta avec tomates et roquette – Bruschetta con tomate y rúcula

Bruschetta ai funghi porcini

Toasted Italian bread with porcini mushrooms – Bruschetta mit Steinpilzen – Bruschetta aux cèpes – Bruschetta con setas

Bruschetta al tartufo nero

Toasted Italian bread with black truffle – Bruschetta mit schwarzem Trüffel – Bruschetta à la truffe noire – Bruschetta con trufa negra

Bruschetta al patè di olive

Toasted Italian bread with an olive patè – Bruschetta mit Olivenpatè – Bruschetta au paté d’olives – Bruschetta con paté de aceitunas

Primi piatti di pasta

First course pasta – Nudelgerichte – Entrées de pâtes – Primeros platos

 

Tonnarelli cacio e pepe

Tonnarelli with cacio cheese and pepper – Tonnarelli mit Käse und Pfeffer – Tonnarelli au cacio et au poivre – Tonnarelli con queso y pimienta

Spaghetti alle vongole veraci

Spaghetti with clams – Spaghetti mit Vongole veraci – Spaghetti aux palourdes authentiques – Spaghetti con almejas

Risotto allo scoglio

Risotto with sea food – Risotto mit Meeresfrüchten – Risotto aux crustacés – Arroz con marisco

Linguine ai frutti di mare

Linguine pasta with sea food – Linguine mit Meeresfrüchten – Linguine aux fruits de mer – Linguini con mariscos

Bucatini alla amatriciana

Bucatini pasta “amatriciana” style – Bucatini nach Amatriciana Art – Bucatini à l’amatriciana – Bucatini alla amatriciana

Penne alla arrabbiata

Penne pasta “arrabbiata” style – Penne all’Arrabbiata (kurze Röhrchennudeln mit scharfer Soße) – Penne à l’arrabbiata – Penne a la arrabbiata

Ravioli di ricotta e spinaci fatti in casa

Home made ravioli with ricotta cheese and spinach – Hausgemachte Ravioli mit Ricotta-Spinat-Füllung – Ravioli faits maison de ricotta et épinards – Ravioli caseros de requesón y espinacas

Ravioli di ricotta e spinaci fatti in casa

Home made ravioli with ricotta cheese and spinach – Hausgemachte Ravioli mit Ricotta-Spinat-Füllung – Ravioli faits maison de ricotta et épinards – Ravioli caseros de requesón y espinacas

Spaghetti alla carbonara

Spaghetti “carbonara” style – Spaghetti alla Carbonara (Spaghetti mit Speck und roher Eiersoße) – Spaghetti alla carbonara – Spaghetti a la carbonara

Fettuccine alla bolognese

Fettuccine pasta “Bolognese” style – Fettuccine alla bolognese (Bandnudeln mit Fleischsoße) – Fettuccine à la bolognaise – Fettuccine a la bolognese

Spaghetti con pomodoro fresco e basilico

Spaghetti with fresh tomatoes and basil – Spaghetti mit frischen Tomaten und Basilikum – Spaghetti aux tomates fraîches et basilic – Spaghetti con tomate fresco y albahaca

Cannelloni alla romana fatti in casa

Home made “Roman” style cannelloni – Hausgemachte Cannelloni nach Römer Art – Cannellonis à la romaine – Cannelloni a la romana caseros

Fettuccine alla Alfredo (con doppio burro, panna e parmgiano)

Fettuccine alla Alfredo (with butter, cream and parmesan cheese) – Fettuccine alla Alfredo (doppelte Menge Butter, Sahne und Parmesan) – Fettuccine d’Alfredo (Double portion de beurre, crème et parmesan) – Fettuccine a la Alfredo (doble mantequilla, nata y parmesano)

Fettuccine ai funghi porcini

Fettuccine with porcini mushrooms – Fettuccine mit Steinpilzen – Fettuccine aux cèpes – Fettucine a las setas

Tagliolini al tartufo nero

Tagliolini with black truffle – Tagliolini mit schwarzem Trüffel – Tagliolini à la truffe noire – Tagiolini a la trufa negra

Lasagne al forno di Mamma Assunta

Oven baked lasagne “Mamma Assunta” style – Lasagne aus dem Ofen von Mama Assunta – Lasagnes au four de Maman Assunta – Lasaña al horno de Mamma Assunta

Minestre

 Soups – Suppen – Potages – Sopas

Tortellini in brodo

Tortelli in broth – Tortellini in Brühe – Bouillon de tortellini – Tortellini en caldo

Minestrone di verdure fresche fatto in casa

Home made fresh vegetables soup – Hausgemachte Gemüsesuppe aus frischem Gemüse – Minestrone maison de legume frais – Minestrone casero de verduras frescas

Stracciatella alla romana

Stracciatella “roman” style – Brühe nach Römer Art – Stracciatella à la romaine – Stracciatella a la romana

Crostini 

Pizza

Pizza – Pizzas – Pizzas

 

Crostino ai funghi porcini

Stracciatella “roman” style – Brühe nach Römer Art – Stracciatella à la romaine – Stracciatella a la romana

Crostino al prosciutto

Stracciatella “roman” style – Brühe nach Römer Art – Stracciatella à la romaine – Stracciatella a la romana

Crostino al alici

Stracciatella “roman” style – Brühe nach Römer Art – Stracciatella à la romaine – Stracciatella a la romana

Crostino al salmone

Stracciatella “roman” style – Brühe nach Römer Art – Stracciatella à la romaine – Stracciatella a la romana

Pizzeria

Pizza – Pizza – Pizzas – Pizzas

 

Pizza Margherita

Pomodoro, Mozzarella, Basilico – Mozzarella, tomatoes, basil – Tomaten, Mozzarella, Basilikum – Marguerite (tomate, mozzarella, basilic) – Tomate, mozzarella y albahaca

Pizza Napoli

Pomodoro, Mozzarella, Acciughe – Mozzarella, tomatoes and anchovies – Tomaten, Mozzarella, Sardellen – Naples (tomate, mozzarella, anchois) – Tomate, mozzarella y anchoas

Pizza capricciosa

Egg, ham, olives, mushrooms, baby artichokes, mozzarella and tomatoes – Tomaten, Mozzarella, Schicken, Artischocken, Pilze, Ei – Capricciosa (tomate, mozzarella, jambon, champignons, coeurs d’artichaut, oeuf) – Tomate, mozzarella, jamón, alcachofas, setas y huevos

Pizza ai quattro formaggi

Four cheeses, mozzarella – 4 Käsesorten – 4 fromages – 4 Quesos

Pizza al salmone

Mozzarella and salmon – Lachs – Saumon – Salmón

Pizza alla marinara

Garlic, oregano and tomatoes – Pizza nach Seemannsart – Pizza à la marinière – A la marinara

Pizza Nuova Stella (con bufala e pachino)

Buffalo mozzarella and baby tomatoes – Pizza nach Art des Hauses (mit Büffelmozzarella und Pachinotomaten) – Pizza Nuova Stella (avec mozzarelle de bufflonne et tomates cerises) – Pizza Nuova Stella (con mozzarella de búfala y tomates cereza de pachino)

Pizza ai funghi

Mushrooms, mozzarella and tomatoes – Pilze – Champignons – Setas

Pizza con bresaola, rucola e parmigiano

Bresaola, rocket and parmisan – Bresaola, Salatrauke und Parmesankäse Pizza avec bresaola, roquette et parmesan – Pizza con bresaola, rúcula y parmesano

Pizza ortolana (con verdure miste)

Ortolana (mixed vegetables) – Pizza Gärtnerin (mit gemischtem Gemüse) – Pizza quatre-saisons (avec légumes variés) – Pizza hortelana (verduras variadas)

Pizza con prosciutto e bufala

Ham and buffalo mozzarella – Pizza mit Schinken mit Büffelmozzarella – Pizza avec jambon et mozzarelle de bufflonne – Pizza con prosciutto y mozzarela de búfala

Pizza alla diavola (con salame piccante)
Diavola (spicy salami) – Teufelspizza (mit scharfer Salami) – Pizza à la diablesse (avec saucisson piquant) – Pizza a la diavola (con salami picante)
Pizza con funghi e prosciutto

Ham and mushroom – Pizza mit Schinken und Pilzen – Pizza aux champignons et jambon – Pizza con setas y prosciutto

Pizza con funghi porcini

Porcini mushrooms – Pizza mit Steinpilzen – Pizza aux cèpes – Pizza con setas

Secondi piatti di Pesce Fresco

Fish

Frische Fischgerichte (Hauptspeisen) – Plats de Poisson Frais – Segundos platos de pescado 
Frittura di calamari e gamberi

Fried squid and prawns – Frittierte Tintenfische und Krabben- Fritture de calamars et de crevettes – Calamares y camarones fritos

Filetti di rombo in crosta di patate e pachino

Turbot fillet covered in a crispy potato crust and small tomatoes – Steinbuttfilet in Kartoffelkruste und Pachinotomaten – Filets de turbot en croûte de pommes de terre accompagnés de tomates cerise – Filete de rodaballo en hojaldre de patatas y tomates cereza de pachino

Spigola ai ferri

Grilled sea bass – Gegrillter Seebarsch – Bar grillé – Lubina a la plancha

Sogliola ai ferri

Grilled sole – Gegrillte Seezunge – Sole grillée – Lenguado a la plancha

Orata al guazzetto

Gilthead sea bass “guazzetto” style – Geschmorte Dorade – Dorade à la nage – Dorada al caldo “guazzetto”

Pesce spada ai ferri con insalata

Grilled sword fish with salad – gegrillter Schwertfisch mit Salat – Espadon grillé accompagné d’une salade – Pez espada a la plancha con ensalada

Grigliata di scampi

Grilled prawns – Gegrillte Scampi – Grillade de langoustines – Parrillada de cigalas

Spigola al sale

Salted sea bass – Seebarsch in Salzkruste – Bar au sel – Lubina a la sal

Calamari arrostiti

Roasted squid – Gegrillter Tintenfisch – Calamars grillés – Calamares asados

Spiedino di mazzancolle

Mezzancolle prawns on a skewer – Garnelenspieß – Brochette de bouquets – Langostinos asados

Secondi piatti di Carne

 Meats – Fleischgerichte (Hauptspeisen) – Plats de Viandes – Segundos platos de carne

Cotoletta di vitella alla milanese con insalata e patate

Milanese style cutlet with salad and potatoes – Mailänder Schnitzel mit Salat und Kartoffeln – Côtelette de génisse à la milanaise accompagnée de salade et pommes de terre – Chuleta de ternera a la milanesa con ensalada y patatas –

Pollo al forno con patate

Roast chicken with potatoes – Gebackenes Hähnchen mit Kartoffeln – Poulet au four accompagné de pommes de terre – Pollo al horno con patatas

Trippa al pecorino romano con pinoli

Tripe with roman “pecorino” cheese – Kutteln mit römischem Schafskäse und Pinienkernen – Tripes au pecorino romain accompagnée de pignons – Trippa al queso pecorino romano con pinoli

Melanzane alla parmigiana

Egg plant “parmesan”style – Auberginen nach Parma Art – Aubergines à la parmesane – Berenjenas a la parmesana

Saltimbocca alla romana

Veal cutlets “roman” style – Saltimbocca nach Römer Art – Paupiette de veau à la romaine – Rollitos de carne a la romana

Scaloppina al marsala

Escalope made with marsala wine – Schnitzel mit Marsala – Escalope au Marsala – Escalopines al licor de Marsala

Abbacchio al forno con patate

Roast lamb with potatoes – Lamm aus dem Ofen mit Kartoffeln – Agneau de lait au four accompagné de pommes de terre – Cordero al horno con patatas

Bistecca di manzo ai ferri con patate

Grilled beef steak with potatoes – Gegrilltes Rindersteak mit Kartoffeln – Steak de boeuf grillé accompagné de pommes de terre – Bistec de res a la plancha con patatas

Lombata di vitella ai ferri con funghi porcini

Grilled veal with porcini mushrooms – Gegrillte Kalbslende mit Steinpilzen – Longe de génisse grillée aux cèpes – Lomo de ternera a la plancha con setas

Filetto di manzo ai ferri

Grilled beef fillet – Gegrilltes Rinderfilet – Filet de boeuf grillé – Filete de res a la plancha

Filetto di manzo al pepe verde

Beef fillet with green pepper – Rinderfilet mit grünem Pfeffer – Filet de boeuf au poivre vert – Filete de res a la pimienta verde

Filetto di manzo al gorgonzola

Beef fillet with gorgonzola cheese – Rinderfilet mit Gorgonzola – Filet de boeuf au gorgonzola – Filete de res al gorgonzola

Paillard di vitella con insalata

Veal paillard with salad – Kalbssteak mit Salat – Tranche de génisse accompagnée de salade – Paillard de ternera con ensalada

Scamorza alla cardinale (con prosciutto e funghi)

Scamorza cheese “cardinale” style (ham and mushrooms) – Scamorza nach Art des Kardinals (mit Schinken und Pilzen) – Scamorza à la cardinal (avec jambon et champignons) – Queso Scamorza a la cardinale (con prosciutto y setas)

Bistecca alla pizzaiola

Beef steak “pizzaiola” style – Beefsteak nach Pizzaiola-Art – Steak de boeuf à la pizzaiola – Bistec a la pizzaiola

Girello di vitella tartufato con patate al forno

Veal roll with truffle and with baked potatoes – Getrüffelter Kalbsbraten mit Ofenkartoffeln – Noix de genisse truffée accompagnée de pommes de terre au four – Redondo de ternera trufado con patatas al horno

Formaggi

Cheeses – Käse – Fromages – Quesos

Formaggi misti italiani (con salse a tema)

Mixed Italian cheeses – Gemischte italienische Käseplatte (mit passenden Saucen) – Fromages italiens variés – (avec sauces à thème) – Quesos italianos variados (con salsa al gusto)

Parmigiano reggiano

Parmesan – Parmesankäse – Parmesan de Reggio Emilie – Parmesano Reggiano

Gorgonzola “Croce”

Gorgonzola “Croce” – Gorgonzola “Croce” – Gorgonzola “Croce” – Queso azul tipo “Cruz”

Pecorino romano

Roman Pecorino – Schafskäse – Pecorino romain – fromage de brebis romain – Queso pecorino (de cabra) Romano

Auricchio piccante

Auricchio piccante (strong spicy cheese) – Pikanter Auricchio-Käse – Auricchio piquant – Auricchio picante

Contorni

Vegetables – Beilagen – Garnitures – Acompañamientos

 

Insalata mista

Mixed salad – Gemischter Salat – Salade mixte – Ensalada Mixta

Insalata verde

Green salad – Grüner Salat – Salade verte – Ensalada Verde

Patate al forno

Fresh potatoes (baked) – Frische Ofenkartoffeln – Pommes de terre au four – Patatas al horno

Verdura cotta di stagione

Cooked seasonal vegetables – Gekochte Gemüse der Saison – Légumes cuits de saison – Cocido de verduras de temporada

Carciofo alla romana

Roman style artichoke – Artischocken auf Römer Art – Artichauts à la romaine – Alcachofas a la romana

Peperoni al forno

Roast peppers – Im Ofen geröstete Paprika – Poivrons au four – Peperoni al horno

Verdure miste gratinate

Mixed vegetables au gratin – Gemischtes gratiniertes Gemüse – Legumes variés gratinés – Gratinado mixto

Cicoria ripassata in padella

Stir fried chicory – Zichorie in der Pfanne geschwenkt – Chicorée repassée dans la poêle – Chicoria salteada

Patate fresche fritte

Fresh potatoes (fried) – Frische Pommes Frites – Pommes de terre fraîches frites – Patatas frescas fritas

Desserts di nostra produzione

Desserts – Hausgemachte Nachspeisen – Desserts maison – Postres

 

Crostata di ricotta e cioccolato

Tart with ricotta cheese and chocolate – Ricotta- und Schokoladenkuchen – Tarte à la ricotta et au chocolat – Crostata de ricota y chocolate

Tiramisù fatto in casa

Home made tiramisù – Hausgemachtes Tiramisu – Tiramisu maison – Tiramisú casero

Cream caramel

Cream Caramel – Creme Karamell – Crème caramel – Flan

Panna cotta ai frutti di bosco

Panna cotta with berries – Panna Cotta mit Waldfrüchten – Panna cotta aux fruits des bois – Panna cotta con frutos del bosque

Crema catalana con granella di mandorle

Catalan cream with chopped almonds – Katalanische Creme mit Mandelsplittern – Crème catalane avec amandes pilées – Crema catalana con almendras picadas

Crostatina con crema e fragoline di bosco

Tart with cream and wild strawberries – Küchlein mit Walderdbeeren und Sahne – Tartelette à la crème – et aux fraises des bois – Crostatina con nata y frutos del bosque

Frutta

Fruit – Obst – Fruits frais – Fruta
Fragole con zucchero e limone

Strawberries with lemon and sugar – Erdbeeren mit Zucker und Zitrone – Fraises au sucre et au citron – Fresas con azúcar y limón

Ananas al maraschino

Pineapple with Maraschino – Ananas mit Maraschinolikör – Ananas au marasquin – Piña al Marrasquino

Macedonia di frutta fresca

Fresh fruit salad – Frischer Obstsalat – Salade de fruits frais – Macedonia de fruta fresca

Frutta cotta con prugne (stagionale)

Stewed fruit with prunes (winter dish) – Pflaumenkompott (saisonbedingt) – Fruits cuits aux prunes (en saison) – Compota con ciruelas (según temporada)

Pesche della Sabina al vino (stagionale)

Sabina peaches in wine (seasonal dish) – Sabina-Pfirsiche in Wein (saisonbedingt) – Pêches au vin de la Sabine (en saison) – Melocotones de Sabina al vino (según temporada)

Gelati

Ice cream – Eis – Glaces – Helados
Gelato misto

Mixed ice cream – Gemischtes Eis – Glace variée – Helado variados

Tartufo bianco o nero

White / Black “Tartufo” – Weisses und schwarzes “Trüffel”-Eis – Mousse glacée au chocolat blanc ou noir – Tartufo blanco o negro

Cassata siciliana

Sicilian “cassata” – Sizilianische Cassata – Cassate sicilienne – Cassata siciliana

Sorbetto al limone

Lemon sorbet – Zitronensorbet – Sorbet au citron – Sorbete al limón – Travel cheques

Menu Turistico

Tourist menu – Touristenmenü – Menu touristique – Menú turístico
Zuppa di verdura

Vegetable soup – Gemüsesuppe – Soupe de legume – Sopa de verduras

Spaghetti con pomodoro fresco e basilico

Spaghetti with basil and tomatoes – Spaghetti mit frischen Tomaten und Basilikum – Spaghetti aux tomates et basilic – Spaghetti con tomate fresco y albahaca

Fettuccine al ragù

Fettuccine “ragù” style – Fettuccine mit Fleischsauce – Fettuccine à la sauce bolognaise – Fetuccine al ragú

Cannelloni alla romana fatti in casa

Home made “Roman” style cannelloni – Hausgemachte Cannelloni nach Römer Art – Cannelloni maison à la romaine – Cannelloni caseros a la romana

Tortellini in brodo

Tortellini in broth – Tortellini in Brühe – Tortellini en bouillon – Tortellini en caldo

Pizza a scelta (Margherita – Napoli – Marinara)

A pizza of your choice (Margherita – Napoli – Marinara) – Pizza nach Wahl (Margherita – Neapel – Marinara) – Pizza au choix (Margherita – Naples – Marinière) – Pizza al gusto (Margherita – Napoli – Marinara)

Vitello al forno con patate

Oven baked veal with potatoes – Kalbsbraten aus dem Backofen mit Kartoffeln – Veau au four accompagné de pommes de terre – Ternera al horno con patatas

Braciola di maiale con funghi

Pork chop with mushrooms – Schweinekotelett mit Pilzen – Côte de porc aux champignons – Braciola de cerdo con setas

Bistecca di manzo con patate

Beef steak with potatoes – Rindersteak mit Kartoffeln – Steak de boeuf accompagné de pommes de terre – Bistec de res con patatas

Omelette con funghi

Mushroom omelette – Omelette mit Pilzen – Omelette aux champignons – Tortilla de champiñones

Sono compresi :2 pietanze a scelta, una bevanda, pane e servizio, un dessert o un formaggio

Includes: 2 dishes of your choice, one drink, bread and service, one dessert or cheese

Im Preis inbegriffen: 2 Gerichte nach Wahl, ein Getränk, Brot und Bedienung, ein Dessert oder ein Käse

Sont compris : 2 plats au choix, une boisson, pain et service, dessert ou fromage

Están incluidos: 2 platos a elegir, una bebida, pan y el servicio, un postre o un queso



Trattoria Nuovastella - All right reserved